Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Universitas Indonesia Home
Home
Profiles
Research units
Research output
Equipments
Projects
Activities
Press/Media
Search by expertise, name or affiliation
Translation and language errors in the Indonesian-English translation
Haru Deliana Dewi
Department of Linguistics
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
›
peer-review
1
Citation (Scopus)
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Translation and language errors in the Indonesian-English translation'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Keyphrases
Indonesian
100%
Language Errors
100%
English Translation
100%
Translation Errors
100%
English Language
33%
Language Pair
33%
Universitas Indonesia
16%
Translation Studies
16%
Faculty of Humanities
16%
Small Parts
16%
Indonesian Text
16%
Bahasa
16%
Typical Error
16%
Translation Product
16%
Grammatical Errors
16%
International Language
16%
Language Institution
16%
Types of Translation
16%
Arts and Humanities
English Translation
100%
Literature
50%
Faculty
50%
grammatical errors
50%
Translation (Applied Linguistics)
50%
International Languages
50%
Omission
50%
Indonesia
50%
English
50%
Medicine and Dentistry
English (Language)
100%
Focused Ion Beam
50%
INIS
errors
100%
indonesia
12%
data
12%