Indonesian-English transitive translation for Cross-Language information retrieval

Mirna Adriani, Herika Hayurani, Syandra Sari

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contributionpeer-review

3 Citations (Scopus)

Abstract

This is a report on our evaluation of using some language resources for the Indonesian-English bilingual task of the 2007 Cross-Language Evaluation Forum (CLEF). We chose to translate an Indonesian query set into English using machine translation, transitive translation, and parallel corpus-based techniques. We also made an attempt to improve the retrieval effectiveness using a query expansion technique. The result shows that the best retrieval performance was achieved by combining the machine translation technique and the query expansion technique.

Original languageEnglish
Title of host publicationAdvances in Multilingual and Multimodal Information Retrieval - 8th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2007, Revised Selected Papers
PublisherSpringer Verlag
Pages127-133
Number of pages7
ISBN (Print)3540857591, 9783540857594
DOIs
Publication statusPublished - 2008
Event8th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2007 - Budapest, Hungary
Duration: 19 Sept 200721 Sept 2007

Publication series

NameLecture Notes in Computer Science (including subseries Lecture Notes in Artificial Intelligence and Lecture Notes in Bioinformatics)
Volume5152 LNCS
ISSN (Print)0302-9743
ISSN (Electronic)1611-3349

Conference

Conference8th Workshop of the Cross-Language Evaluation Forum, CLEF 2007
Country/TerritoryHungary
CityBudapest
Period19/09/0721/09/07

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Indonesian-English transitive translation for Cross-Language information retrieval'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this